Der Sicherheitsrat hat zwar seine Transparenz erhöht und seine Arbeitsmethoden verbessert, doch konzentriert er sich weiterhin fast ausschließlich auf Krisen und Notfälle und schaltet sich in der Regel erst dann ein, wenn es bereits zu Gewalttaten in großem Maßstab gekommen ist.
ومع أن مجلس الأمن قام بتحسين شفافيته وطرق عمله، فلا يزال تركيزه يقتصر في الغالب، على الأزمات والحالات الطارئة، ولا يشارك في الأمر عادة إلا إذا اتسع نطاق العنف.
Die Nahrungsmittelknappheit in Niger ist nun weltweit inden Schlagzeilen, doch ist die Krise dort nur ein Teil einerwesentlich größeren Katastrophe. Auf einer ausgedehnten Reise durchdie ländlichen Gebiete Asiens, des Nahen Ostens und Afrikas im Auftrag der Vereinten Nationen besuchte ich diesen Sommer unzählige Dörfer, die von extremem Hunger betroffen waren und mit geringer Aussicht auf Erfolg um das Überleben kämpften.
لم تعد الأزمة الغذائية الطارئة في النيجر خفية على العالم،ولكن هذه الأزمة لا تعدو كونها أحد أجزاء كارثة أكبر بكثير. سنحت لي خلال رحلة مطولة قمت بها هذا الصيف لصالح الأمم المتحدة إلىبعض المناطق الريفية في آسيا والشرق الأوسط وأفريقيا فرصة زيارةالعديد من القرى التي ابتليت بمجاعات قاسية؛ قرى تناضل ضد القدر منأجل البقاء.
Aus diesem Grund gehen die Staatskassen (und somit auch die Ausgaben) in Zeiten des Booms über, brechen in schlechten Zeitenaber dann zusammen, wodurch es in der Krise zu notfallmäßigen Ausgabenkürzungen kommen muss.
وعلى هذا فإن خزائن الولاية (وإنفاقها بالتالي) تفيض أثناءفترات الرواج، ولكنها تنهار بعد ذلك، الأمر الذي يفرض خفض الإنفاقبشكل طارئ أثناء الأزمات.